Preface to Special Issue on Performance and Translation
v-vii
AbstractIn this special issue of Delos, the contributors focus on translation and performance,
translation for performance.
Articles
“Bak Cheomji’s Sightseeing” from Kkokdugaksi Noreum, a Korean Traditional Puppet Play
1-19
AbstractWith a translation from the Korean of “Bak Cheomji’s Sightseeing"
Translating the Gestus of “Mac the Knife”
35-43
Abstract“Die Moritat von Mackie Messer,” probably the most famous theatre song of the twentieth century, is known to most Americans simply as “Mac the...
El Poder y Educación: Bilingualism and Translation in the American Musical
45-61
AbstractHistorically, Latinx characters on the Broadway stage have been largely stereotypical and fetishized, as exemplified by...
Translating Affect: David Bowie’s Lazarus in German
63-79
AbstractA little over a month before his death on January 10, 2016, David Bowie had the pleasure of attending the New York première of...
“Going out in Italian”: Translating Southern Italian Post-Coloniality in Emma Dante’s Play mPalermu
81-95
AbstractTranslations
Four Cabaret Songs by Frank Wedekind
25-33
AbstractBenjamin Franklin (Frank) Wedekind (1864–1918) was a German poet, playwright, essayist, and novelist. He had a passing job in advertising—he...
Four excerpts from the Hamburgische Dramaturgie by Gotthold Ephraim Lessing
20-24
AbstractThe Hamburgische Dramaturgie was written and published in pieces while Lessing was writer-in-residence at the National...
PERIPATÉTICO (poema-de-chão) by Beatriz Azevedo
97-99
AbstractReviews
Notes on Contributors
116-118