Call for Papers for Multiple Issues Focused on Popular Culture

Delos invites scholars and translators to submit essays and translations with analyses that examine popular culture in societies and languages worldwide. Popular culture shapes mainstream societies like few other cultural expressions, yet scholars sometimes neglect productions that appeal to mass audiences. Popular culture refers to texts, musical lyrics, Tweets and social media posts, memes, NFTs, entertainment and leisure, fashion and trends, linguistic conventions, visual art, graffiti, comics, music, film, television, theater, jokes, nicknames, slang, dance, media objects (i.e., graphic, audio, and video files), and writing that embodies the most broadly shared meanings of a social system (Kidd 2017). Research on popular culture includes attention to mass culture and folk culture, including subcultures, youth cultures, and ethnic cultures.

This Delos theme (over multiple volumes) seeks contributions that shed light on important, overlooked, and revealing examples of popular culture from languages and societies around the world. Delos is interested in analyses focused on the interpretation of ideas, language, styles, themes, trends, advances, and constructive developments as well as problems associated with popular culture, including sexism, racism, homophobia, classism, xenophobia, and essentialism. Essays that explicate popular culture using lenses of sociology, history, linguistics, literary criticism, globalization, art criticism, ethnomusicology, diasporic studies, and transnationalism are encouraged. Analyses of songs, poems, speeches, stories, novels, visual arts like paintings, photographs and films, digital media as well as museum pieces and artificial reality are welcome.

• A title that identifies the author, language, geographical and historical provenance of the text (using a date).
• An introduction to the text that explains the linguistic, historical, cultural, textual, biographical, and bibliographical context of the translation or research. Translators and scholars are encouraged to provide readers with interpretation and contextualization of the translated text or image.
• Footnoted commentaries about the source text are encouraged.
• A closing discussion and analysis of the author’s life and work, genre, style, and key features of the text translated, including linguistic information, historical context, and bibliographical references that allow readers to undertake further readings.
• Bibliographical entries should be alphabetized in a section titled “references.”
• Authors should use Chicago Manual of Style Online:

Translations, articles, and reviews should be accompanied by the above-mentioned scholarly features. The word count for article submissions can range between 2,000-8,000 words. Submitters are expected to obtain permissions for Copyrighted content, when possible. Reviews should not exceed 1,200 words.

We strongly encourage prospective authors to submit their work for double-blind peer review.

Delos: A Journal of Translation and World Literature always publishes general submissions, even if a theme is selected for some volumes.